Драматургия
- Категория: Драматургия
Одна из лучших трагедий великого английского драматурга В. Шекспира в переводе поэта и переводчика Юрия Лифшица. Проникновение в древнеанглийский текст в сочетании с максимально возможной приближенностью к оригиналу делают этот перевод интересным широкому кругу читателей, интересующихся классической литературой. Настоящий перевод шел на сцене Челябинского ТЮЗа в 1991—1993 гг. В оформлении обложки использована картина французского художника и живописца Александра Кабанеля (1823—1889) «Офелия».
- Категория: Драматургия
«Ромео и Джульетта» В. Шекспира – одна из величайших и трагических историй о любви во всей мировой литературе. Эта драма неоднократно переводилась на русский язык. Данный перевод поэта и переводчика Юрия Лифшица отличается новизной и свежестью трактовки, изящным слогом и глубоким проникновением в оригинал. Для читателей, интересующихся современным прочтением классики. В оформлении обложки использована картина английского художника Джеймса Норткота (1746—1831) «Ромео и Джульетта».
- Категория: Драматургия
История жизни, пережитая заново на страницах книги, призывает, чтобы читатель вспомнил и свою жизнь, увидел уроки, которые были преподнесены Вселенной, сделал выводы и научился чувствовать благодарность за все, что с ним случалось.
- Категория: Драматургия
Реалии жизни в России и не только. Судьба и мечта. Точки соприкосновения. Время. Пространство. Взаимосвязанность. Герои миниатюр живут среди нас. Узнали?Добра тебе, читатель.
- Категория: Драматургия
Приключения, романтика, любовь и верность. Прошлое и настоящее в одном сборнике. Для всех читающих. Надеюсь, что откровенность является важнейшим, что есть в нас.
- Категория: Драматургия
Один юноша любил вслушиваться в слова забытых песен. Все просто танцуют под забойную мелодию или на коленке ритм отбивают. А этому надо докопаться до истины: про что поют радостные голоса из радиоприемника. Он даже не догадывался об опасности, пока одна строчка не перевернула всю его жизнь… Из этой книги вы также узнаете: 1. Как стать миллионером при помощи бракованных новогодних открыток. 2. Почему появление любовницы доводит мужчину до ожирения. 3. И о чем на самом деле пел Колобок.
- Категория: Драматургия
Новая книга Тамары Квитко «Любовью жить» объединяет поэтические формы, пьесу-притчу «Дом», три новеллы из цикла «Наталья Сергеевна» и фантастическую повесть «Улыбка». Современное звучание, образность, философский взгляд, следование классическим образцам определяют творческую направленность автора. Предназначено широкому кругу читателей.
- Категория: Драматургия
Читатель держит в руках новое прочтение трагедии В. Шекспира, выполненное поэтом и переводчиком Юрием Лифшицем. Шекспир обнажает в своей пьесе механизмы прихода к власти, и это особенно актуально в наше время. Современная трактовка в сочетании с изысканным слогом делают этот перевод интересным широкому кругу читателей, интересующихся классической литературой. В оформлении обложки использована картина швейцарского и английского художника Иоганна Генриха Фюссли (1741—1825) «Макбет и ведьмы».
- Категория: Драматургия
Одна из лучших комедий В. Шекспира в свежем переводе переводчика и поэта Юрия Лифшица. Искрометный юмор, тонкие философские размышления, блестящие диалоги и проникновенные монологи – все это бережно передано переводчиком, сделавшим переложение произведений британского барда делом всей своей жизни. Книга предназначена для любителей занимательного и вместе с тем вдумчивого чтения. В оформлении обложки использована картина шотландского художника Роберта Уокера Макбета (1848—1910) «Розалинда».
- Категория: Драматургия
Изысканный юмор, остроумные диалоги, веселые песни, чудовищное предательство, безвременная смерть, чудесное воскресение и вечнозеленая любовь в новом переводе искрометной комедии В. Шекспира «Много шума из ничего». Перевод выполнен поэтом и переводчиком Ю. Лифшицем и наверняка найдет своих благодарных читателей. В оформлении обложки использована иллюстрация британского художника Маркуса Стоуна (1840—1921) к комедии В. Шекспира «Много шума из ничего» – «Клавдио обвиняет Геро в бесчестии».